Soldier Kidd – GTA (Grand Theft Auto) 和訳

Intro

Ayy, yeah, Soldier Kidd,

エイ、イェー、ソルジャー・キッド

I’m the glory jit

オレは栄光の黒人

Triple-X, Triple-X

トリプルX、トリプルX

All you jits on that,

お前ら全員黒人はあれの上に立って(乗って)

y’all take it outside

お前らは表に出る

Take it outside bitch

表に出ろよ、ビッチ

Chorus

You gon’ make me lose my brain

お前はオレに脳ミソを奪わせる

ここでいう『脳ミソを奪わせる』とは『生気を失わせる』『落ち着かないようにさせる』という意味。

(I’ma lose that shit)

オレは脳ミソを失うんだ

I just hopped out ready to bang

撃つ準備をするために車から飛び降りたんだ

(call me Ludacris)

オレのことをリュダクリスと呼んでくれよ

I’ma make that nigga change

オレがあいつを変えてやるぜ

(I’ma shoot that bitch)

あのビッチを撃ってやる

Boy I swear my life is GTA

あぁ、オレの人生はGTA (Grand Theft Autoという名のゲーム) だと誓うよ

(it’s a movie clip)

それは映画の一場面だ

I just caught another GTA (in a stolo whip)

もう1つのGTAを捕まえたんだ(盗まれた車の中で)

I’ma wet him up with the K (ain’t comin’ bitch)

彼を何度かAK-47で撃ってやる(来ないよ、ビッチ)

Damn that coochie wetter than a lake

あぁ、あのプッシーは川より濡れてる

(all up in that clit)

ク○○○スに近づく

I won’t do no rappin’ on your grave

お前の墓の上ではもうラップしねぇ

(ain’t rappin’ with them jits)

あいつらと一緒にラップしてねぇ

この場合jitsはniggasと同じような意味合いで使われている。

Boy I go to snappin’ ándale

あぁ、オレは暴れに行くぞ、こっち来いよ

(boy I’m snappin’ quick)

あぁ、オレは短気に暴れている

I’m a zoe boy out of Delray

オレは(フロリダの)デルレイ・ビーチから出てきたハイチの男

(we eat all the jits)

オレたちはあいつらを悩ます

You make no noise, we don’t know your game

お前は何も騒がないし、オレたちはお前のゲームは知らねぇ

(we don’t know them jits)

オレたちはあいつらのことを知らねぇ

Ready to bang out like it’s GTA

GTAみたいに撃つ準備はできている

Verse 1

I just pulled another robbery

オレはもう1つの強盗を犯したんだ

I just jumped so you know your boy right back on his feet

オレは急に(強盗で)襲いかかったんだ、

だからお前の仲間はちょうど今元気になったってお前は知ってるだろ

Soldier Kidd post a pic, now she right back home with me

ソルジャー・キッドが写真を投稿して、今彼女はオレと一緒に家にすぐ戻る

Heard that nigga talkin’ shit so I can’t wait ‘til we meet

あいつがくだらねぇことを話していると聞いたよ、だからオレたちが会うまで待ちきれないんだ

All my niggas stolen whips and we slidin’ ten deep

オレの仲間全員が車を盗まれて、オレたちは10人で移動している

And you know I’m out the county tryna find somewhere to creep

オレが国外にいて、忍び寄るどこかを探しているって知ってるだろ

I just pulled up to my school with my bag full of trees

バッグにマリファナをいっぱい入れて、学校に到着したんだ

Tell ‘em that I got that tool if that nigga wanna breathe

あいつらに伝えてくれ、オレはナイフを持ったから、もしあいつが息をしたいならね

Thug life, crunch time, tote five, bust fire

サグライフ、試練の時、大麻のパイプ5つ、火が燃えて広がる

If you really want me then come and try

もしお前が本当にオレが欲しいなら、来て試してみろ

I bet lil whoadie won’t make it out

小させぇやつは上手く脱出できないだろうと誓うよ

I put this three-eighty in your mouth, ‘cause

このスリーエイティー(銃)をお前の口の中に突っ込む、何故なら

Chorus

You gon’ make me lose my brain

お前はオレに脳ミソを奪わせる

(I’ma lose that shit)

オレは脳ミソを失うんだ

I just hopped out ready to bang

撃つ準備をするために車から飛び降りたんだ

(call me Ludacris)

オレのことをリュダクリスと呼んでくれよ

I’ma make that nigga change

オレがあいつを変えてやるぜ

(I’ma shoot that bitch)

あのビッチを撃ってやる

Boy I swear my life is GTA

あぁ、オレの人生はGTA (Grand Theft Autoという名のゲーム) だと誓うよ

(it’s a movie clip)

それは映画の一場面だ

I just caught another GTA (in a stolo whip)

もう1つのGTAを捕まえたんだ(盗まれた車の中で)

I’ma wet him up with the K (ain’t comin’ bitch)

彼を何度かAK-47で撃ってやる(来ないよ、ビッチ)

Damn that coochie wetter than a lake

あぁ、あのプッシーは川より濡れてる

(all up in that clit)

ク○○○スに近づく

I won’t do no rappin’ on your grave

お前の墓の上ではもうラップしねぇ

(ain’t rappin’ with them jits)

あいつらと一緒にラップしてねぇ

Boy I go to snappin’ ándale

あぁ、オレは暴れに行くぞ、こっち来いよ

(boy I’m snappin’ quick)

あぁ、オレは短気に暴れている

I’m a zoe boy out of Delray

オレは(フロリダの)デルレイ・ビーチから出てきたハイチの男

(we eat all the jits)

オレたちはあいつらを悩ます

You make no noise, we don’t know your game

お前は何も騒がないし、オレたちはお前のゲームは知らねぇ

(we don’t know them jits)

オレたちはあいつらのことを知らねぇ

Ready to bang out like it’s GTA

GTAみたいに撃つ準備はできている

Verse 2

Fuck that shit, we gon’ have to run troll

そんなことはどうでもいい、オレたちは挑発して走るんだ

I ain’t gettin’ bands and yet my niggas still in the hole

まだオレは1000ドル(日本円で約11万円)を手にいれてないが、オレの仲間たちはまだむさ苦しい家の中にいるんだ

If I need a lil bread I’ll still hit your home

もしオレがちょっと金が必要なら、お前の家をまだ襲うだろう

I’m on twelve-double-oh, but I’m from the twentieth cool (?)

オレは2ダース(12本×2)のタバコを吸っている、でもオレは20世紀から来たんだ

Soldier Kiddは1999年9月25日生まれ。

Claimin’ you was on a lick,

お前が女から舐められたと主張し

you ain’t never hit them folks

お前は多くのギャングの提携を命中させたことないし

You ain’t never sold a chip,

お前はウィードを売ったことがねぇ

why you cappin’ for these hoes?

何でお前はこの女たちに嘘をついているんだ?

All the golds in the whip, send it up, I’ma fold

車の中にある全ての札束を送ってくれ、オレが札束を折り畳む

I ain’t fuckin’ with your side,

オレはお前のそばにはいないよ

me and them don’t get along

オレとあいつらは仲良くない

If that nigga from my side then I’m slidin’ right or wrong

もしあいつがオレの方から来たやつなら、オレは正しい方向か間違っている方向に移動しているんだ

Yeah I hear them criticize but they got no pesos

あぁ、あいつらが批判していることを聞いたよ、でもあいつらは金をもっていない

You ain’t thinkin’ ‘bout your dimes, what the fuck you thinkin’ for?

お前は金について考えていない、お前は一体何に対して考えているんだ?

Yeah I know I did the crime but I’m not a criminal

あぁ、オレが犯罪を犯したのは知っている、でもオレは犯罪者ではないんだ

Chorus

You gon’ make me lose my brain

お前はオレに脳ミソを奪わせる

(I’ma lose that shit)

オレは脳ミソを失うんだ

I just hopped out ready to bang

撃つ準備をするために車から飛び降りたんだ

(call me Ludacris)

オレのことをリュダクリスと呼んでくれよ

I’ma make that nigga change

オレがあいつを変えてやるぜ

(I’ma shoot that bitch)

あのビッチを撃ってやる

Boy I swear my life is GTA

あぁ、オレの人生はGTA (Grand Theft Autoという名のゲーム) だと誓うよ

(it’s a movie clip)

それは映画の一場面だ

I just caught another GTA (in a stolo whip)

もう1つのGTAを捕まえたんだ(盗まれた車の中で)

I’ma wet him up with the K (ain’t comin’ bitch)

彼を何度かAK-47で撃ってやる(来ないよ、ビッチ)

Damn that coochie wetter than a lake

あぁ、あのプッシーは川より濡れてる

(all up in that clit)

ク○○○スに近づく

I won’t do no rappin’ on your grave

お前の墓の上ではもうラップしねぇ

(ain’t rappin’ with them jits)

あいつらと一緒にラップしてねぇ

Boy I go to snappin’ ándale

あぁ、オレは暴れに行くぞ、こっち来いよ

(boy I’m snappin’ quick)

あぁ、オレは短気に暴れている

I’m a zoe boy out of Delray

オレは(フロリダの)デルレイ・ビーチから出てきたハイチの男

(we eat all the jits)

オレたちはあいつらを悩ます

You make no noise, we don’t know your game

お前は何も騒がないし、オレたちはお前のゲームは知らねぇ

(we don’t know them jits)

オレたちはあいつらのことを知らねぇ

Ready to bang out like it’s GTA

GTAみたいに撃つ準備はできている