Kodak Black – SKRT 和訳

Hook

Girl I’m done with you (With you)

ガール、君とは終わったよ(君とは)

Girl we done it’s through (Girl we done)

ガール、オレたちは終わったんだ、関係を終えて

(ガール、オレたちは終わったんだ)

I hit that nigga for the work (I finessed his ass)

俺は成果のためにあいつを襲うんだ
(彼から盗んだんだ)

Stick and move,

離れずついて行き、動いて

then I SKRT, SKRT, SKRT SKRT, SKRT

それからオレはスカー、スカー、スカー、スカー、スカー

本来『スカー』は車のタイヤが急に方向転換をしたり、速く止まった時に出る音をマネして表現した擬音語

(Ooh I’m gone)

オー、オレはいなくなる

What is up with you (What is up with you?)

君はどうしたんだ?

I thought I said I’m done with you
(I thought I said it’s over)

オレが君とは終わったと言ったと思った

(関係は終わったとオレが言ったと思った)

Fuck my school and fuck my teacher too

学校と先生もクソだ

(I will fuck you over)

君にひどい扱いをしてやる

Sniper on the roof,

狙撃者が屋上にいて

he playing peek-a-boo

彼はいないいないばあをしてる

狙撃者がこそこそ見え隠れしているという様子をいないいないばぁに例えた。

(He will knock you over)

彼はお前から盗むだろう

SKRT, SKRT, SKRT, SKRT, SKRT (I SKRT, SKRT)

スカー、スカー、スカー、スカー、スカー、スカー(オレはスカー、スカーする)

Jump in that Jag,

あのJag(イギリスの車)に飛び乗って

SKRT, SKRT, SKRT

スカー、スカー、スカー

(Ooh Kodak SKRT, SKRT, SKRT, SKRT, SKRT)

オー、コダック、スカー、スカー、スカー、スカー、スカー

SKRT, SKRT, SKRT, SKRT, SKRT

スカー、スカー、スカー、スカー、スカー

Verse

When I say keep the poker, I ain’t talking ‘bout no beans

オレがポーカー(銃)をキープすると言うときは、薬のことを話しているんじゃねぇ

Project Baby,

プロジェクト・ベイビー

プロジェクト・ベイビーとはKodakが2015年に出したミックステープのこと。

you know I got baby bottles full of lean

お前はオレがリーンで満たされている用をたすボトルを持っているのを知っている

下品な話で申し訳ないが、Baby Bottle自体がバイクで移動している時に用をたすボトルのことらしい。

Kodakも以前『リアルなニガは用をたすとき手を洗わない』とツイートしていたことから、汚いのに慣れているのかもしれない😰😫

I’ve been through so much of shit,

オレは多くのことを乗り越えてきたんだ

this shit’ll’ make a nigga sing

この辛いことがオレを歌わせるんだ

I remember rocking bugle boy,

オレはコカインをやる男の子が

now rock designer jeans

今はデザイナージーンズを履いているのを覚えているんだ

God dang,

くそ、

you just like my chain, you just like to swing

お前はオレのチェーンみたいで、お前はただ揺れるのが好きなんだ

チェーンが揺れることを比喩して。

It’s 1k,

1000ドルだ、

I got 22k and all my niggas bling

22000ドルを手にいれて、オレの仲間たちは見せびらかしている

Hit the club on them jiggas,

あいつらと一緒にクラブで薬やって

you know all my niggas geeked

オレたちが全員ハイになっているって知っているだろ

You would think I’m ‘bout to smack your bitch,

お前はオレがお前の女に音を立ててキスをするところだと思っただろう

I made her hit her knees

オレは彼女の膝を打たせるんだ

Met this plug,

このプラグ(ドラッグディーラーのコネ)に会って

I was talking ‘bout he put that thing on me

オレは彼がオレにつけたものについて話していたんだ

I finessed him,

オレは彼から盗んだ

ain’t got time to let you run no game on me

お前に業界を走らせる時間はオレにないんだ

Like i’m working out,

まるでオレが鍛えているみたいに

life done dropped a lot of weight on me

人生がオレに重量を落としたんだ

I’ve been busy,

オレはずっと忙しくしてて

I’ve been working hard so don’t you hate on me

オレはずっと懸命に働き続けているから、オレのことを嫌わないでくれ

You my dawg then just be my dawg

お前はオレの仲のいい友達だ、それからただオレの仲のいい友達でいてくれ

and don’t you change on me

あとオレを変化させないでくれ

Don’t you switch,

変えないでくれ

don’t you change on me,

オレを変化させないでくれ

no switching lanes on me

オレに通路を変えさせないでくれ

I was in that Jag,

オレはJagに乗っていたんだ

now I’m pulling up in that Range on me

でも今はあのRangeを止めている

I ain’t in no gang, but if you run up

オレはギャングの中にいない、
でももしお前が急いで走るなら

I’m gon’ bang homie (kodak let it spray)

オレは撃つぞ、親友(コダック、撃たせろ)

Hook x 1