Juice WRLD – Lucid Dreams 和訳

Lucid Dreams
ルーシッド・ドリームズ
「明晰夢」

原曲はSting 「Shape Of My Heart」

Chorus

I still see your shadows in my room

オレの部屋でまだ君の影が見えるんだ

Can’t take back the love that I gave you

オレが君に捧げた愛はもう取り戻せない

It’s to the point where I love and I hate you

重要なことは、オレが君のことを愛していて、嫌っているというポジションだ

And I cannot change you,

オレは君を変えることはできない

so I must replace you, oh

だから君の代わりを探さなきゃいけない

Easier said than done

やるより言うことの方が簡単だ

I thought you were the one Listenin’ to my heart instead of my head

君はオレの頭の代わりにオレの心の中を聴いてくれる人だと思っていたんだ

You found another one

君は違う彼を見つけて

But I am the better one

でもオレの方が彼よりいいやつなんだ

I won’t let you forget me

君にオレのことを忘れさせないよ

Verse

You left me falling and landing inside my grave

君はオレを突き落としたまま去って、オレの墓の中に落ちていく

I know that you want me dead

君がオレに死んでもらいたいのは知っている

I take prescriptions to make me feel a-okay

自分に大丈夫だと感じさせるために薬(ザナックス)を飲む

I know it’s all in my head

オレの頭の中に全てがあるのはわかってる

I have these lucid dreams where I can’t move a thing

動くことができない場所で明晰夢を見るんだ

明晰夢(めいせきむ)→睡眠中にみる夢のうち、自分で夢であると自覚しながら見ている夢のこと。

Thinking of you in my bed

ベッドの中で君のことを考えるんだ

You were my everything

君はオレの全てだった

Thoughts of a wedding ring

結婚指輪を考える

Now I’m just better off dead

今はいっそう死んだ方が楽

I’ll do it over again

もう一度やるんだ

I didn’t want it to end

この関係を終れらせたくなかったんだ

I watch it blow in the wind

この関係が自然に流されてしまったのを見たんだ

いわゆる自然消滅。

I should’ve listened to my friends

オレの友達のことを聞くべきだった

Leave this shit in the past

過去にこれを置き去りにして

But I want it to last

でもオレは関係を続けたい

You were made outta plastic, fake

君は整形で作られていて、ニセモノだ

I was tangled up in your drastic ways

君の思いきったやり方に巻き込まれたんだ

Who knew evil girls had the prettiest face?

邪悪な女の子たちが1番可愛い顔をしているって誰が知っていたんだ?

You gave me a heart that was full of mistakes

君がオレに心を捧げたことが間違いだらけだったんだ

I gave you my heart and you made heart break

オレは君にオレの心を捧げたのに、君は心を壊したんだ

Bridge

You made my heart break

君はオレの心を壊した

You made my heart ache

君はオレの心を痛めつけた

× リピート

Who knew evil girls had the prettiest face?

邪悪な女の子たちが1番可愛い顔をしているって誰が知っていたんだ?

Chorus × リピート

ZillaKami x SosMula – Shinners 13 和訳

Chorus: ZillaKami & SosMula

One for the gang,

1人目はギャングのために死んで

ギャング同士のビーフで殺されてしまった。

two for the fame

2人目は名声のために死んで

有名でいるがために死んでしまった。

Three for the name,

3人目は名前のために死んで

four to the grave

4人を墓に入れる

Put the nail in the coffin,

ひつぎに爪を入れる

lay him down for a minute

長い間彼を寝かせておけ

× 2

Verse 1: SosMula

I turn the soft into bricks of the crack

ソフトなものからクラックの塊に変えてやるぜ

Then we gon’ toss all the bricks in the back

それからオレたちで薬の塊(ブリック)を全部後方に投げてやるぜ

アメリカだとブリックと言って、コカインなど薬物が塊で売られているのだ。

それがレンガのような形をしていることから、ドラッグディーラーたちはレンガという意味の『brick ブリック』と呼ぶことにしたのだ。

Then we gon’ sell all the bricks on the ave

それからオレたちで薬の塊(ブリック)を全部大通りで売るんだ

Bitch I’ma blood, ain’t no crip on my rag

ビッチ、オレはブラッズ、オレのバンダナにクリップはない

Ayy, ayy, ayy, ayy

I’ma catch a whole stage with the K

AK-49で全体のステージを捕らえるぜ

Wait, wait, wait, wait

待て 待て 待て 待て

I’ma pull up on you, blades on the dash

お前を引っ張り出す、(車の)ダッシュボードに刃物を出す

Think we can shoot at the opps

オレたちが敵のギャングを撃つことができることについて考える

Bendin’ the corners,

角を曲がって

we shoot at the block

ブロックに向けて撃つ

Fuck it, we gon’ shoot at the cops

クソだ、オレたちは警察に向かって発砲するぞ

I’ma just shoot till you drop

オレはお前が倒れるまでただ撃ってやる

I’ma just spit in your face

お前の顔に唾をかけてやる

You gon’ get hit with the gauge

お前は銃のゲージを喰らう

Take the pin out the grenade, nigga

手りゅう弾からピンを出せよ、こら

I’ma go piss in your grave

お前の墓に小便してやる

Verse 2: Zillakami

Okay I’m tired of y’all niggas actin’ crazy and shit (okay)

OK、オレはお前ら全員がクレイジーでクソみたいに振る舞っているのに疲れたんだ

When the dogs come out, we ain’t playin’ that shit (wassup)

犬が外に出た時は、オレたちは遊ばねぇぜ(どうだい)

My niggas ain’t scared

オレの仲間は怖がっていねぇ

Beware, don’t dare

気をつけろ、やめろ

Beware I ain’t scared

気をつけろ、オレは怖がっていねぇから

Beware don’t dare
Beware

気をつけろ、やめろ、気をつけろ

Juice WRLD – Used To 一部和訳

Juice Wrld – All Girls Are The Same 和訳

当サイトが今年押す新人アーティスト、Juice WRLD (ジュース・ワールド)。

They’re rotting my brain, love

彼女たちはオレの脳ミソを腐らせている、愛よ

These hoes are the same

こういう女たちは同じだ

Verse 1

I admit it, another ho got me finished

認めるよ、他の女がオレを終わりにさせたんだ

Broke my heart, oh no you didn’t

オレの心を壊して、しまった、君はオレの心を壊していなかったね

Fuck sippin’,

チビチビ飲むなんてクソだ

I’ma down a whole bottle
Hard liquor,

オレは強い酒を丸ごと1本飲むんだ

hard truth, can’t swallow

辛い現実、飲み込めない

Need a bartender,

バーテンダーが必要だ

put me out my sorrow

オレの悲しみから抜けさせてくれ

Wake up the next day in the Monte Carlo

モンテ・カルロで翌日起きる

モンテ・カルロとはロサンゼルスにあるホテルのこと。

With a new woman,

新たな女と一緒に

tell me she from Colorado

彼女がコロラド州出身だとオレに教えくれた

And she love women, she’ll be gone by tomorrow

あと彼女は女性を愛していて、明日までにオレの元を離れてしまう

彼女はレズビアンでもあるけど、今日はJuice WRLDの元に来た。もしかしたら、レズビアンの彼女の所に行ってしまうのかもしれない。

Who am I kiddin’?

冗談をついているオレは誰だ?

All this jealousy and agony that I sit in

この嫉妬と苦痛の全ての上に座り

I’m a jealous boy,

オレは嫉妬深い男だ

really feel like John Lennon

本当にジョン・レノンみたいに感じるよ

John Lennonの1971年発表の曲に “Jealous Guy”という曲があり、その歌詞の”Oh no, I didn’t mean to hurt you, I’m just a jealous guy(しまった、君を傷つけるつもりはなかったんだ、オレはただの嫉妬深い男だ)”を軽く引用した。

I just want real love,

オレは本物の愛が欲しいんだ

guess it’s been a minute

(本物の愛を手に入れるには)しばらく時間がかかると思う

Pissed off from the way that I don’t fit in,

オレに合わないやり方にイライラし

I don’t fit in

オレには合わない

Tell me what’s the secret to love, I don’t get it

愛する秘密が何なのか教えてくれ、オレは理解できないから

Feel like I be runnin’ a race I’m not winnin’

まるでオレは勝つことのないレースを走っているみたいに感じるん

Ran into the devil today, and she grinnin’

今日偶然悪魔と遭遇して、彼女はニヤリと笑っている

Chorus

Hey, these girls are insane

ヘイ、こういう女の子たちは狂ってる

All girls are the same

女の子は全員同じなんだ

They’re rotting my brain, love

彼女たちはオレの脳ミソを腐らせているんだ、愛よ

Think I need a change

変化が必要だと思うんだ

Before I go insane, love

オレが狂う前に、愛よ

All girls are the same

女の子たちは全員同じなんだ

They’re rotting my brain, love

彼女たちはオレの脳ミソを腐らせている、愛よ

Think I need a change

変化が必要だと思うんだ

Before I go insane, love

オレが狂う前に、愛よ

Verse 2

Ten minutes,

10分

she tell me it would take ten minutes To break my heart,

彼女はオレに、オレの心を壊すには10分かかるだろうって伝えた

oh no she didn’t

しまった、彼女はオレの心を壊していなかったね

Fuck livin’, I’ma drown in my sorrow

生きることはクソだ、オレは自分の悲しみの中で溺れるんだ

Fuck givin’, I’ma take not borrow

与えることなんてクソだ、オレは借りるんじゃなくて奪うんだ

And I’m still sinnin’,

オレはまだ悪いことをしているんだ、

I’m still losin’ my mind

オレはまだ気を失っているんだ

I know I been trippin’,

ずっとラリっていることはわかってる

I’m still wastin’ my time

オレはまだ時間を無駄にしているんだ

All the time given,

捧げられた時間の全てを

am I dyin?

オレは死んでいるのか?

Am I livin’?

オレは生きているのか?

It’s fuck feelin’s,

感情なんてクソだ、

my sorrow go up to the ceilin’

オレの悲しみは天井に行く

Outro

Now I am insane

今オレは気が狂っている

Demons in my brain, love

悪魔がオレの脳ミソの中にいるんだ、愛よ

Peace I can’t obtain

さようなら、オレには手に入らない

‘Cause all these girls the same, love

だってこういう女の子たちは全員同じだから、愛よ

× 2

Juice WRLDの病みツイート 日本語訳

2018年期待の新人アーティストであるJuice WRLD(ジュース・ワールド)のツイートを紹介。

名前のWRLDはWorldから「o」を抜いたものだが、読みは変わらず「ワールド」。

「オレの気分を悪くさせるのに多くの時間はかからない」

「オレは1人にされたくない」

「彼はまだ君の頭の中に浮かんでいる」

「最後に君が薬をやったときに君はオレに言った、君はオレの苦しみなんて気にしていないって」

「ザナックスは嫌いだ」

「オレがとても自分勝手でごめんね」

「オレがもっと君にとって十分なやつだったら良かったけど、時々オレはその十分なやつのレベルに近づいてさえいないと感じるんだ」

「あれは過去だった」

「オレはキープするための君のもの。でも君はオレのことが欲しくないんだ」

「彼女を笑顔からしかめ面にすぐ変えてしまった、嫌だよこれ」

「彼女が恋しい」

「オレの人生がオレの顔の目の前で崩れていく、君のことも愛しているよ」

「一度も満足することができない」

Kooda B – Walking Through The Ville 和訳

Kooda B
クーダ B

6ix9ineのKoodaは彼の名前から由来して名づけられた。

Walking Through The Ville

ウォーキン・スルー・ザ・ヴィル

日本人にも聞きなじみのあるVannesa Carlton “A Thousand Miles” を大胆にサンプリングしたこの曲。

Intro

Ah-yeah, Kooda B

Ah-yeah, through the Ville, slow

Brownsvilleを通り抜ける、ゆっくり

Brownsville(ブラウンズヴィル)とはニューヨークのブルックリンにある住宅街。それを略してVille(ヴィル)と言っている。

Hook

Making my way through the Ville,

ヴィルの中を通り抜けて進む

walking slow

ゆっくり歩きながら

Niggas know not to run up

あいつらは駆け上ってはいけないことを知っているんだ

Boom-boom-boom-boom-boom, it coulda been you

ブンブンブンブンブン
君だったかもしれない

ブラウンズヴィルは安全に歩き回ることができない危険な場所。だから銃を持って自分を守っているクーダ。

だからブンブンブンブンブン…と銃を放つのだ。

Boom-boom-boom-boom-boom, it coulda been you

Boom-boom-boom-boom-boom, it coulda been you

Boom-boom-boom-boom-boom, I won’t miss you

ブンブンブンブンブン
君を寂しく思い返さないよ

Boom-boom-boom-boom-boom, these hollows tear them up

銃弾があいつらをやっつける

Verse

I was walking through the Ville (yeah-yeah)

オレはブラウンズヴィルを通り抜けて歩いていた

Fans ask me how I’m doing (what up?)

ファンはオレに元気なと聞いてくる(最近どう?)

Just know what I’m wooin’, little bitch fuck with the movement

オレが手を振って合図しているものを知っておけ、小さなビッチが(オレたちのギャングによる)運動に一緒に参加してる

All my niggas get into it, if you front we shooting, dog

もし君がオレたちが撃っている前にいて、オレの友達全員が足を踏み入れたら

Pop rrr-rrgh up, tonight

今夜は飛び上がる

Tonight, we gon’ get you

今夜は、オレたちは君を仲間として手に入れる

Boom-boom-boom-boom-boom, we won’t miss you

ブンブンブンブンブン
オレたちは君を寂しく思い返さないよ

I don’t speak Spanish lol 日本語訳

和訳(一部)

[Verse 1: Carlos Andrez]

Mamita vente (mamita vente, mamita vente)

ベイビー(恋人という意味)、女の子来てよ

Ma-mi-ta (ma-mi-ta)

ベイビー、ガール

Mamita vente, olvida la gente

ベイビー、ガール来てよ、人々を忘れて

Sé que tu cuerpo me pide calor

君の体が盛り上がりを僕に聞いているのは知っている

Y sé lo que siente’, la noche te prende

君が感じているものは知っている、夜が君を夢中にさせる

No te preocupes, me gustan mayor

心配しないで、年上の方が好きなんだ

Girl, you know you got me feeling you the way you move

ガール、君は君の躍り方で僕を感じさせてくれるよ

Baby, bring you closer and let me show you what to do

ベイビー、もっと近づいて何をすべきか見させてよ

Move it side to side, I know you want a drink or two

左右交互に動いて、君がちょっとお酒を飲みたいのを知っているよ

Let me have your body, let me show what I can do

君の体を持たせてよ、オレができることを見せさせてくれ

Mami, eres tú quien me provoca

ベイビー、君は僕を刺激させる女性だ

Cuando chupa ella sí se pone loca

彼女がする時、本当にクレイジーになるんだ

Hazlo lento pero quítate la ropa

ゆっくりやろう、でも君の服を脱がす

Enséñame rodillas y abre boca
Ah

僕に膝を見せて口を開けて

[Pre-Chorus: Judah]

Mami, what you doing all alone in the club?

ベイビー、クラブでずっと一人で何しているの?

Baby, get your vibe up, pour up another cup

ベイビー、楽しんで、違うカップに注いで

Girl, I wanna get you all alone out the club

ガール、クラブの外で君を独り占めしたいよ

Get up in my ride, I wanna show you love

オレの乗っているところに立って、君に愛を示したいよ

翻訳依頼受けつけフォーム

Trippie Redd – Wish 和訳 日本語訳

Diplo プロデュース

Chorus

Ooh, baby, what you wishin’ for?

オー、ベイビー、君は何のために願っているんだ?

Maybe you should wish it more

多分君はもっと願うべきだよ

Maybe the world is yours

多分世界は君のものだよ

Maybe when it rains, it pours (Keep on wishin’)

多分雨が降るときは、激しく降る(願い続けて)

I don’t know how to wish anymore (Keep on wishin’)

これ以上どう願えばいいかわからない(願い続けて)

I don’t know how to wish anymore
Or do I?

これ以上どう願えばいいのはわからない、またはオレは願い方をわかっているのか?

Post-Chorus

Wish you’d get out my face,

君がオレの目の前から消えてくれると願うよ

might go MIA

行方不明になっていい

Might just blow my brain, I’d be Kurt Cobain

ただオレの脳みそを撃ってもいい、オレはKurt Cobainになるだろう

I can’t feel my face × 4

自分がどんな顔をしているのかもわからなくなる

Verse

I wish you would find your chill

君がリラックスできることを願っているよ

‘Cause Lord knows this shit get real

何故なら、神はこれが現実になることを知っているから

If it is price you know you kill

それが値段なら、君が打ちのめすと知っているだろ

Man this big rack, you know the deal

なぁ、この大きな1000ドル(約10万円)、取引を知っているだろ

Man it’s big slap, you know the deal

なぁ、ひどい批判だ、問題を知っているだろ

Draco a big dragon, fire and hell

ドラゴン、大きなドラゴン
火と地獄

And send me man, say yourself

オレを送ってくれ、自分自身に言い聞かせる

‘Cause I do not need no hell

だってオレに地獄はいらないから

Bridge

Keep on wishin’

願い続けて

Keep on wishin’

願い続けて

Keep on wishin’

願い続けて

Ooh, ohh, ahh

[Chorus]

[Pre-Chorus]

[Chorus]

6ix9ine Tekashi69 – Gotti 和訳

Gotti

「got it(get itの過去形)」を略してGotti

「ゲットした」という意味である

Intro

Got me, got me Rollie

ロレックスをオレに持たせてくれたんだ

Ya can’t even afford it though

お前はロレックスを買う余裕でさえないけれども

Got me, got me, ultra
Gotti got it, uh

オレに持たせてくれたんだ、オレに持たせてくれたんだ、ウルトラ、ゲットしたんだ、ゲットしたんだ

Gotti got it

ゲットしたんだ

Chorus

Came up blood gang,

ブラッズギャングから上り詰めてきたんだ

30 bang, Scum Gang

30ギャング、スカムギャング

Big choppa, big thang,

大きい銃、大きいもの

let your nuts hang

リラックスして

Who that?

誰だ?

Don’t say,

言うな

BBA change your mood, aye

素敵な女の警告、君の気分を変えて

Anyday, Gotti Gotti,

どんな時でも、手に入れた、手にいれた

cookin’ up, speed it up

調理して、スピードを速めて

Double cup, xanny cup,

2つのカップ(leanのこと)、ザナックスと飲料を割ったカップ

booted up, mollied up

ハイになって、割って

Molly up, break it up,

MDMA(薬物)をやって、砕けて、

cop it, then I serve it up

つかまえてからMDMAを分けて

Give it up, Gotti Gotti

MDMAを渡した、ゲットした、ゲットしたんだ

Verse

Fuck with my day ones

楽な時も辛い時も一緒にいてきた仲間たちと一緒にやるんだ

Yeah you know I flooded the chain once

あぁ、オレが1度高価なチェーンをつけたことを知っているだろ

Got the money and I split it with day ones

金を手に入れて、それを仲間たちと分けるんだ

仲間たちとは先ほど述べた楽な時も辛い時も一緒にいてきた仲間たちのこと。

She ain’t fuck me back when I was lame, nah

オレが説得力のない時は、彼女はオレとヤッてくれないんだ、もういいよ

Yeah you know I do my dance (do it)
In the club (aye),

あぁ、オレがクラブでダンスしてるのを知っているだろ

throwin’ dub

20ドル札(日本円で2000円)を投げて

Rack it up (rack it),

金を集めて

shake it up

元気に踊って

Watch me do it, how it bust it up (up)

オレがやるのを見てくれ、どうやってパーティーするのかを

I mix it hard, then I hit her with the blicky, uh

激しく混ぜてから、銃と一緒に彼女を命中する、あっ

Gummoの出だしと、Koodaの中にも出てくる単語 「blicky」は「ピストル」「銃」という意味

So drip it, drip it, drip it, drip it

だから血がポタポタ垂れる、垂れる、垂れ落ちる、垂れ落ちる

You ain’t got no money, you can keep her

お前が金を持ってないけど、彼女をキープすることはできる

Bitch, I got my Nina, I’ma squeeze her

ビッチ、オレはニーナをゲットしたんだ、彼女の手を握るよ

ニーナは女の人の名前でもあるが、銃という意味もある。

If you really wanna meet her, she a greeter

お前が本当に彼女に会いたいなら、彼女は出迎え係なんだ

ホテルやレストランなどで客を迎え入れる従業員のこと。

It was really nice to meet ya, I don’t need ya (I don’t need her)

君に会えて本当に良かったよ、(今は)君はいらない(彼女はいらない)

I pray to God that my niggas gon’ eat (I pray to god)

オレの仲間たちが敵を打ち負かしてくれることを願っている

I pray to God that my family gon’ see (I pray to god)

神にオレの家族が見てくれることを願う(オレは神に願う)

Prayin’ that the lord take a chance with me

神に、オレと一緒に一か八かやってくれることを願っている

Wouldn’t come when I was up

オレが現れた時に来なかった

I was on the wrong things

オレは間違っている方に向かっていたんだ

I ain’t silly, ain’t no dumb nigga,

オレはバカじゃない、バカなやつじゃねぇんだ

are you dumb, nigga?

お前バカかよ、なぁ?

Are you stayin’ with the pump, nigga?

お前は銃を持っているのか、なぁ?

Fuck is up, nigga?

何をやらかしたんだよ?

Is you mad?

お前は怒っているのか?

You’s a fuck nigga,

お前はクソ野郎だ

I don’t trust niggas

オレはあいつらを信用しない

Scum Gang,

スカムギャング

chew ‘em up, nigga,

あいつらを圧倒する

we don’t fuck witcha

オレたちはお前と一緒にはやらねぇ

Chorus × 1

Post-Chorus

Gotti Gotti

手にいれた、手にいれた

Who, who really with the money, money?

誰だ、金を本当に持っているのは誰だ?

Who, who really with the Gotti Gotti?

誰だ、本当にGottiを持っているのは誰だ?

Who, who really with the money, money?

誰だ、金を本当に持っているのは誰だ?

Ooh, do my dance, hit my things

オー、ダンスをして、オレが持っているものに命中させて

Break these bands,

10万ドル(約1000万円)の札束をバラして

hunnid bands on my thing

オレの財布に数100ドル(1万円)

Mollied up, molly up, get it up

割って、MDMAをやって、ドキッとして

cop it, then I serve it up

つかまえてからMDMAを分けて

Give it up, Gotti Gotti

MDMAを渡した、ゲットした、ゲットしたんだ

Gotti Gotti

手にいれた、手にいれた

Who, who really with the Gotti Gotti?

誰だ、本当にGottiを持っているのは誰だ?

Who, who really with the

誰だ?持っているのは誰だ?