Juice Wrldが彼女の胸を触っている写真を投稿される

現彼女さんとのラブラブの様子をよく見せているJuice Wrld。

そんなJuice君の彼女がInstagramのストーリーにて投稿した写真がこれ…。

明るくしてみる。

 

いやぁ…これはアップしていいのか?

Juice君的にはありなのか?

この手のタトゥーは確実にJuice君である。

Jumex – Billie Eilish 日本語訳

なぜこの曲のタイトルがBillie Eilishなのかはわからないほど、ビリーのことが書かれているとはあまり感じられない内容である。

JUMEXがビリーのことが好きなのは確かであるが、JUMEXには彼女がおり、彼女として必要としているわけではないはず…。

Jumexの彼女のinstagramアカウント
@donnakatt

Chorus

Strawberry blonde in the sunrays (Sunrays)

日光の中のストロベリーブロンドヘア

ストロベリーブロンドとは赤みがあるブロンド。

I pop a pill, now I’m okay (I’m okay)

僕は薬をやって、今は大丈夫

I’m gonna get it right one day (One day)

僕はいつか理解するよ

And I gotta catch a flight Sunday (Flight Sunday )

日曜日に飛行機に乗らなければいけない

x 2

Verse

I just need your attention

僕は君の注目が必要なだけさ

You’re dyin’ to teach me a lesson

君は僕を懲らしめたくてたまらない

It’s okay with me if you’re pretendin’

もし君がそのふりをしているなら、僕は気にしない

And I just need your affection (Affection)

ただ君の愛情が必要なんだ

I just need your attention

僕は君の注目が必要なだけさ

You’re dyin’ to teach me a lesson (Lesson)

君は僕を懲らしめたくてたまらない

It’s okay with me if you’re pretendin’

もし君がそのふりをしているなら、僕は気にしない

And I just need your affection (Your affection)

ただ君の愛情が必要なんだ

Starlight in the night sky (Night sky)

夜空の星の光

Your love is my lifeline (Lifeline)

君の愛は僕を救ってくれるもの

Doin’ drugs in the nighttime (Nighttime)

夜に薬をやってる

Your love is my lifeline

君の愛は僕を救ってくれるもの

chorus

PnB Rock – Now Or Never 2.0 和訳(一部)

Now Or Never 2.0
ナウ・オア・ネヴァー

Now Or Neverには
『今しかない、今でなければ2度とないチャンス』という意味がある。

XXXTENTACIONが所属していたMembers Onlyが作った「Now or Never」のリミックス曲である。

Members Only – Now Or Never 和訳

アコースティックバージョンもあるので楽しんでもらいたい。

日本語訳

Tell me why did you leave so fast?

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I hold your hand tonight?

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back, it’s now or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ

Chorus

Tell me why did you leave so fast?

何で君がとても速くオレから離れてしまったのか教えてくれ

Tell me why does it hurt so bad?

何で君が離れてしまったたことがオレをひどく傷つけるんだ?

Why you had to spread your wings so fast?

何で君はとても速く飛ぶ羽根を広げなければいけなかったんだ?

I’ll never leave you in the past, nah

オレはこれまで君のもとを離れたことがないのに

Verse 1

They killed my dawg today

今日あいつらはオレの親友を殺した

It’s crazy when they took my dawg away

あいつらがオレの親友を殺したときはクレイジーで

XXXTENTACIONのことかと思われる

So I’m going hard today

だから今日オレは努力するんだ

‘Cause for me, he would be a call away

何故ならオレにとって、彼は電話で繋がる存在になるだろうから

It’s raining hard today

今日は激しく雨が降っている

These teardrops,
they keep falling, ayy

この涙も落ち続けていく、エイ

I gotta watch all my enemies

オレの敵全員を観察しなければいけないんだ

‘Cause I know that they tryna get rid of me

何故なら、敵たちがオレを取り除こうと試していることを知っているから

They tryna steal all my energy

あいつらはオレの全てのエネルギーを盗もうとしている

Plottin’ and scheming,

陰謀を企んで、企んで

they tryna put an end to me

オレを終わりにしようと試しているんだ

Know it’s some people around me right now

今オレの周りの数人の人々は

They ain’t right, they be moving too finicky

正しくないんだ、細かく動きすぎていて

You act like I owe you or somethin’

君はオレが君をオレのものにしているか、何かみたいに振る舞っている

Lil’ nigga, I’m startin’ to peep all your tendencies

小せぇやつよ、オレは君の全ての傾向をこっそり見始めているんだ

But when I was down and when I was out

でもオレがダウンした時とオレがラリった時は

I couldn’t call you, is you kiddin’ me?

君を呼ぶことはできないんだ、君はオレに冗談をついているのか?

Bridge

Nowadays, I don’t even breeze through

今では、楽々と解決さえしてない

Love my hood, but fuck it, I don’t really need to

オレのフッド(地元)は愛しているけど、くそなんだ、本当はフッドに行く必要はないんだ

Hoodはneighborhood(近所)の略である。

‘Cause they killed my bro, they killed a part of me too

何故ならフッドのやつらがオレのブラザーを殺したからだ、あいつらはオレの一部も殺した

Now it’s a hole in my heart everybody can see through

今はオレの心に穴があいて、みんなにはその穴が透けて見えるんだ

Chorus

Tell me why did you leave so fast? (Did you leave so fast?)

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I hold your hand tonight? (If I hold your hand?)

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back, it’s now or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ

Tell me why did you leave so fast? (Did you leave so fast?)

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I hold your hand tonight?

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

Now or Never

今でなければ2度とないんだ

Members Only – Now Or Never 和訳

「XXXTENTACION Presents: Members Only, Vol. 4」より、Members Onlyの

Craig Xen(クレイグ・ゼン)

Flyboy Tarantino(フライボーイ・タランティーノ)

Kidway(キッドウェイ)

が参加している曲。

Now or Never

ナウ・オア・ネヴァー

意味 「今でなければ2度とない」

Intro: Flyboy Tarantino

Alright, so fast

大丈夫さ、すぐに

Your hand tonight,
anyway

君の手が今夜、とにかく

Oh, yeah, never

2度とない

Duh, duh, duh, duh, never

2度とない

Duh, duh, duh, duh, never

2度とない

Now or never

今でなければ2度とないんだ

Verse 1: Flyboy Tarantino

Tell me why did you leave so fast?

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I hold your hand tonight?

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back,
it’s now or never
Now or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ、今でなければ2度とないんだ

You made me worse or, you made me better

君はオレを悪化させて、君はオレをマシにさせたんだ

It’s now or never

今でなければ2度とないんだ

Hold up, said, it’s now or never

ちょっと待ってくれ、言っただろ、今でなければ2度とないんだ

Verse 2: Flyboy Tarantino with Craig Xen

Tell me why did you leave so fast?

何で君がオレのもとから速く離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I hold your hand tonight?

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back
It’s now or nevernow or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ、今でなければ2度とないんだ

You love me now or you love me never

今君がオレのことを愛するか、2度とオレのことを愛さないか

It’s now or never
Said, it’s now or never

今でなければ2度とないんだ、言っただろ、今しかないって

Verse 3: Craig Xen with Flyboy Tarantino

Tell me why did you leave so fast?

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I held your hand tonight?

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back, it’s now or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ

I’m not coming back, it’s now or never
Now or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ、今でなければ2度とないんだ

Verse 4: KidWay with Flyboy Tarantino

Tell me why did you leave so fast?

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

I just really wanna hold your hand tonight

今夜オレはただ本当に君の手を握りたいだけなんだ

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back, it’s now or never, it’s now or never

オレは戻ってこないから、今しかないんだ、今でなければ2度とないんだ

You make me worse or you make me better

君はオレを悪化させるか、オレをマシにさせるかどっちかだ

It’s now or never
Now or never

今しかないんだ、今でなければ2度とないんだ

Verse 5: Craig Xen with Flyboy Tarantino

Tell me why did you leave so fast?

何で君がすぐに離れてしまったのか教えてくれ

Would you mind if I held your hand tonight?

今夜オレが君の手を握ってもいいかい?

What are you afraid of anyway?

とにかく、君は何を怖がっているんだ?

I’m not coming back, it’s now or never
(I’m not coming back, it’s now or never)

オレは戻ってこないから、今しかないんだ

Now or never

今でなければ2度とないんだ

Jumexの人種、名前の由来は?校長の一言で高校退学に!

プロフィール

Jumex ジュメックス

JumexというステージネームはJUMEXというメキシコのジュースからとった。

本名はMark(マーク)。

父親がドイツ人、母親がメキシコ人のハーフ。

2000年の2/14のバレンタインデーに生まれで、本人曰くバレンタインデーの夜に生まれたとのこと。

シカゴ出身。

音楽キャリア

子供の頃から音楽が好きだったJUMEXはパンク・グランジバンドをやっていた。

My Chemical Romance, David Bowie, Nirvana, Yung Leanなどからインスピレーションを受けた。

校長のせいで高校を退学に?

高校の時に数学の授業でマリファナを吸って、退学になる。

それには訳があって、当時17歳でかつ高校3年生だったJUMEX校長先生から、『お前はミュージシャンとして成功できないか、何か大きなことを成し遂げられない』と言われたからだ。

もう学校にはいたくない気持ちになったと。

以上、JUMEX本人のインスタグラム・Facebookの投稿から翻訳しました。

JUMEX – ALIVE IN MY COFFIN 日本語訳

Alive in my coffin

アライブ イン マイ カフィン

「棺の中で生きている」という意味

Chorus

Alive in my coffin

棺の中で生きている

Try to die, sorrow
Try to die, sorrow

死のうとする、悲しみの中で

Won’t see you tomorrow

明日君には会わないだろう

I’ll be dead

僕は死ぬから x 1

Pre-Chorus

You can’t complain when I’m hurt

僕が傷ついている時に、君は不満を言えないよ

Cuttin’ up my veins

リストカットして

Music in the back,

音楽を後ろでかけて

listen to Cobain (To Cobain)

Kurt Cobainを聴くんだ

Blow in the back,

後ろでコカインを吸って

that’s my cocaine, my cocaine (My cocaine) x 1

あれはオレのコカインだ

Chorus

Alive in my coffin

棺の中で生きている

Try to die, sorrow
Try to die, sorrow

死のうとする、悲しみの中で

Won’t see you tomorrow

明日君には会わないだろう

I’ll be dead

僕は死ぬから x 1

Bridge

I’m trying (I’m a sad boy)

生きようとしているんだ(僕は悲しい男の子さ)

Said, I’m trying, woah (This shit, I don’t enjoy)

言っただろ、生きようとしているって(この下らないこと、僕は楽しんでいない)

この下らないこととは人生のこと。

Said, I’m trying

言っただろ、生きようとしているって

Verse

I keep on crawling, try to survive

クロールし続ける、生き残ろうとしているんだ

No, I won’t make it, I know I will die

いや、僕は成し遂げられないだろう、僕が死ぬってわかっているんだ

Girl, I will see you in the afterlife (In the afterlife)

ガール、あの世で君に会うよ

Then you’ll be mine,
then you’ll be mine

それで君は僕のものになるんだ

It’s hard not to miss this

これを寂しく思わないでいるのはキツいよ

彼女と離れてあの世に行き、それを寂しく思わないでいるのはキツい。

Hope me the best wishes

僕の幸せを願っていてくれ

Just listen, baby
Just listen, baby

ただ聞いてくれよ、ベイビー

Pre-Chorus

You can’t complain when I’m hurt

僕が傷ついている時に、君は不満を言えないよ

Cuttin’ up my veins

リストカットして

Music in the back,

音楽を後ろでかけて

listen to Cobain (To Cobain)

Kurt Cobainを聴くんだ

Blow in the back,

後ろでコカインを吸って

that’s my cocaine, my cocaine (My cocaine) x 1

あれはオレのコカインだ

Chorus

Alive in my coffin

棺の中で生きている

Try to die, sorrow
Try to die, sorrow

死のうとする、悲しみの中で

Won’t see you tomorrow

明日君には会わないだろう

I’ll be dead

僕は死ぬから x 1

Outro

And I’ll be dead
And I’ll be dead

僕は死ぬから

Members Only – Empty 日本語訳

XXXTENTACIONが埋葬された後に書かれたと思われる、残されたMembers OnlyのメンバーがXを失ったことについて書いた曲。

 

Ski Mask The Slump God

Craig Xen(クレイグ・ゼン)

Cooliecut (クーリーカット)

Kin$oul(キンソウル)

が代表して、Xが亡くなったことについての喪失感を書いてくれた。

Empty(エンプティ)とは「空っぽ」という意味である。

Intro: Cooliecut

Feel empty, feel empty, yeah, I feel empty

魂が抜けたように感じる
魂が抜けたように感じる、あぁ
心の中が空っぽだと感じる

Woke up feeling empty, I feel empty, yeah, I feel empty

目が覚めたら魂が抜けたように感じる
心の中が空っぽだと感じる、あぁ
心の中が空っぽだと感じる

Chorus: Cooliecut

Woke up feeling empty, I feel empty, yeah, I feel empty (Empty) × 4

目が覚めたら魂が抜けたように感じる
心の中が空っぽだと感じる、あぁ
心の中が空っぽだと感じる

Verse 1: Craig Xen

It’s been 70 hours since I buried my brother

オレのブラザー(=XXXTENTACION)を土葬(どそう)してから70時間が経った

アメリカでは土地が広い分、火葬が主流の日本とは違い、そのまま遺体を埋葬することが多いよう。

Xの場合は『生き返ってほしい』という意味も含めて土葬にしたと親族が言っていた。

Still ain’t talked to my mother yet

まだオレの母親には話していない

Been a mess and I look at life as why it couldn’t be I?

ずっとめちゃくちゃで、『何でオレが代わりに死ななかったんだ?』という風に人生を見る

Why it had to be my lil’ brother Jah?

何でオレの小さなブラザーのJah(=ジャー、 XXXTENTACIONの本名『Jahseh(ジャーセー)』の略称)が死ななければななかったんだ?

Too often it been the one that create change, they take from us

しばしば、(Xは)変化を起こす一員でいたのに、やつらはオレたちから奪ったんだ

In prison, and these chains is stuck to our wrists

刑務所では、このチェーンがオレたちの手首から離れず

Xが刑務所に行っていた時に、CraigはXのことを思ってチェーンをつけて待っていた。チェーンはお互いのためを思って手離さずにいた。

And my eyes glisten when I’m reminiscin’

オレが思い出を語っているとき、目が輝く

And my head droppin’,

オレの頭が項垂れていると

I’m reminded that I’m empty

オレの心の中が空っぽだということを思い出す

Chorus: Cooliecut

Woke up feeling empty, I feel empty, yeah, I feel empty (Empty) × 4

目が覚めたら魂が抜けたように感じる
心の中が空っぽだと感じる、あぁ
心の中が空っぽだと感じる

Verse 2: Kin$oul

Lost in the system,

社会のシステムの中で心がボロボロになり

still playing the victim

まだ被害者を演じている

Born in the world, thinkin’, “Why am I livin’?”

この世界に生まれ、考えるんだ、『何でオレは生きているんだ?』って

Stuck in my conscience,

良心の中にとどまっている

all the time’s we been talkin’

オレたちが話してきた全ての時間

Rapping, laughing, and moshing,

ラップして、笑って、モッシュして

spitting flames in the closet

部屋の中で炎のラップを吐き

Sadness, anger, and madness, seeing you in that casket

悲しみ、怒りと狂気、棺桶の中の君を見ている

You was my fucking brother (You was my fucking brother)

君はオレのブラザーだった

You was a fucking savage (You was a fucking savage)

君はすごいやつだった

Interlude: Ski Mask the Slump God

Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
Huh

Verse 3: Ski Mask the Slump God

And I’m constantly brushed by my
Conscience and demons,

絶えず自分の中の良心と悪魔にかすられ

recall

思い出す

Once was at peace, took a fall

1度目は心穏やかでいたが、落ちたんだ

Now is in pieces, I bawled

今は粉々に砕けて、大声で泣いてしまった

Cried and I weeped for Jah

Jah (=XXXTENTACION) 泣いたのために泣いた

Vision I seek so bold
Alone, we’re weak,

オレが探し求めるビジョンはとても冒険的で、孤独なんだ、オレたちは弱いし

but we’re strong
Together, see, haha

でもオレたちは一緒だと強いんだ、見てみろ、ハハ

The rain still continues to fall,

雨はまだ降り続けている

pain continues to call

痛みは叫び続ける

Sayin’ not much of at all, so balance is where I’ll start

少しも言いすぎない、バランスがオレが始める場所なんだ

I know they judgin’ my heart, can’t even blame them at all

あいつらがオレの心を判断しているのはわかっている、そもそもあいつらのことを責めることさえできない

I know I fucked up, and I’ll apologize for my flaws

オレが問題を起こしてしまったことはわかってる、オレの欠点について謝るよ

Lost on a train made of thought

頭の中にある電車の中で迷った

I hope my end is my start

オレの終わりがオレの始まりだと願っている

I hope that Jah see my heart

Jah[ジャー] (=XXXTENTACION) がオレの心を見てくれることを願っている

I know I’m God in my mind

神がオレの中にいるのは知っている

But God is still who I call

でも神はまだオレが呼んでいる存在なんだ

また、スキーはこのリリックで同時にXのことも呼んでいる。

ヘブライ語の聖書でJah(XXXTENTACIONの本名、Jahseh[ジャーセー]の略称)という名前の神(=God)がいるからだ。

All in all

(Xが)何よりも大切なんだ

Chorus: Cooliecut

Woke up feeling empty, I feel empty, yeah, I feel empty (Empty) × 4

目が覚めたら魂が抜けたように感じる
心の中が空っぽだと感じる、あぁ
心の中が空っぽだと感じる

YNW Melly – Mama Cry 日本語訳

曲紹介

これはメリーが16歳の時に高校の近くで銃乱射をして、少年院に入った時に少年院で作った曲である。

少年院でアカペラでこの曲を披露しているメリー。

この時はまだこの曲も公式に公開しておらず、今の「Mama Cry」とは若干歌詞も違う。修正したのだろう。

今回殺人罪で逮捕されて刑務所に送られた今も、刑務所からファンに向けて「オレは帰ってくるよ」とメッセージを送っている。

この曲を作った少年院にいた時と心境は全く同じなのだ。

日本語訳

I’m sorry, won’t right my wrongs

ごめん、オレは自分の過ちを正さないから

Chorus

Mama, please don’t you cry, I’m sorry

ママ、泣かないでくれ、ごめん

I just caught some time, I’ll be home soon

オレは何度か囚われただけなんだ、もうすぐ家に帰るよ

It won’t be long, I promise

長くはならないよ、約束するさ

I will be okay, just wipe those
Tears off of your face, I’m sorry

オレは大丈夫になるから、涙を拭いて、ごめんな

I won’t right my wrongs, I’m guilty
Lord, have mercy,

オレは自分の過ちを正さないから、オレは罪を犯した、神よ、我を哀れみたまえ

please forgive me
Mama, please don’t you cry, I’m sorry

オレのことを許してくれよママ、泣かないで、ごめん

Verse 1

One hundred and forty-five days, I’m counting

あと145日、数えている

釈放されるまであと145日。

Tryna hold on but the time goes slowly

持ちこたえようとするけど、時間はゆっくり過ぎていく

Two hundred and twenty-five ice cold showers

225回氷のように冷たいシャワーを浴びた

今までの刑務所生活の中の225日間、お湯が出ない冷たいシャワーを浴びてきた。

Hurricane hit my cell, ain’t get no power

ハリケーンはオレの独房を襲い、立ち向かうパワーもない

Tryna walk a narrow straight path is a battle

狭くてまっすぐな道を歩こうとすることはバトルなんだ

Kinda hard to walk when you’re chained in shackles

チェーンで繋がれているときに歩くのは大変なんだ

My soul bleeds through these four walls

オレの魂は(囲まれている)4つの壁を通して出血してる

刑務所の部屋は前面に檻があり、あとは頭上、背後、左右の合計4つの壁に囲まれている。

My heart aches after phone calls

電話の呼び出しのあとにオレの心が痛む

Chorus

Mama, please don’t you cry, I’m sorry

ママ、泣かないでくれ、ごめん

I just caught some time, I’ll be home soon

オレは何度か囚われただけなんだ、もうすぐ家に帰るよ

It won’t be long, I promise

長くはならないよ、約束するさ

I will be okay, just wipe those
Tears off of your face, I’m sorry

オレは大丈夫になるから、涙を拭いて、ごめんな

I won’t right my wrongs, I’m guilty
Lord, have mercy,

オレは自分の過ちを正さないから、オレは罪を犯した、神よ、我を哀れみたまえ

please forgive me
Mama, please don’t you cry, I’m sorry

オレのことを許してくれよママ、泣かないで、ごめん

Verse 2

Give you my heart that’s filled with pain,

傷だらけのオレの心を君に捧げるよ

give me my freedom

オレに自由をくれ

Take off these shackles,

束縛の鎖を降ろして

they hurt my hands

あいつらはオレの手を傷つけて

let me go home

オレを家に帰らせてよ

Cold shower,

冷たいシャワー

cold bath,

冷たいお風呂

cold food,

冷たい食べ物

cold slab

冷たいベッド

Only makes a cold heart

冷たい心にさせるだけ

Cold shower, cold slab, cold food, cold bath

冷たいシャワー、冷たいベッド、冷たい食べ物、冷たいお風呂

Only makes a cold

冷たくさせるだけ

Chorus

Mama, please don’t you cry, I’m sorry

ママ、泣かないでくれ、ごめん

I just caught some time, I’ll be home soon

オレは何度か囚われただけなんだ、もうすぐ家に帰るよ

It won’t be long, I promise

長くはならないよ、約束するさ

I will be okay, just wipe those
Tears off of your face, I’m sorry

オレは大丈夫になるから、涙を拭いて、ごめんな

I won’t right my wrongs, I’m guilty
Lord, have mercy,

オレは自分の過ちを正さないから、オレは罪を犯した、神よ、我を哀れみたまえ

please forgive me
Mama, please don’t you cry, I’m sorry

オレのことを許してくれよママ、泣かないで、ごめん

Outro

Barbed wire, best friend became the barbed wire (Barbed wire)

有刺鉄線を張った柵、親友が有刺鉄線になった

有刺鉄線とはこれ

Chains broken by the barbed wire (Barbed wire)

チェーンが有刺鉄線によって壊された

Tears dropping from the barbed wire (Barbed wire, falling down, barbed wire)

涙が有刺鉄線から流れ落ちていく(有刺鉄線、落ちていく、有刺鉄線)

Cold shower, cold slab, cold food, cold bath (Yeah, falling down)

冷たいシャワー、冷たいベッド、冷たい食べ物、冷たいお風呂(あぁ、落ちていく)

Only makes a cold heart

冷たい心にさせるだけ

ママも息子のメリーを待っている

14歳でメリーを産んだメリーの母親は息子を責めることなく受け入れ、メリーが帰ってくるのを待っている。

YNW MELLYが事件を引き起こした原因とは?母親が若すぎ?

Wifisfuneralが女性を尊敬することをファンに呼びかける

Wifisfuneralがこんなストーリーをシェア。

『曲を公開するか、オレが彼女を暴行するか』とコメントしたファンに向けてWifiは『女性を尊敬しろ』とリプをしている。

そのスクリーンショットをシェアしながら、『絶対に忘れるな』と投稿している。

女性を尊敬することを絶対に忘れるな、ということだろう。