Juice WRLDの病みツイート 日本語訳

2018年期待の新人アーティストであるJuice WRLD(ジュース・ワールド)のツイートを紹介。

名前のWRLDはWorldから「o」を抜いたものだが、読みは変わらず「ワールド」。

「オレの気分を悪くさせるのに多くの時間はかからない」

「オレは1人にされたくない」

「彼はまだ君の頭の中に浮かんでいる」

 

 

 

Kooda B – Walking Through The Ville 和訳

Kooda B
クーダ B

Walking Through The Ville

ウォーキン・スルー・ザ・ヴィル

日本人にも聞きなじみのあるVannesa Carlton “A Thousand Miles” を大胆にサンプリングしたこの曲。

Intro

Ah-yeah, Kooda B

Ah-yeah, through the Ville, slow

Brownsvilleを通り抜ける、ゆっくり

Brownsville(ブラウンズヴィル)とはニューヨークのブルックリンにある住宅街。それを略してVille(ヴィル)と言っている。

Hook

Making my way through the Ville,

ヴィルの中を通り抜けて進む

walking slow

ゆっくり歩きながら

Niggas know not to run up

あいつらは駆け上ってはいけないことを知っているんだ

Boom-boom-boom-boom-boom, it coulda been you

ブンブンブンブンブン
君だったかもしれない

ブラウンズヴィルは安全に歩き回ることができない危険な場所。だから銃を持って自分を守っているクーダ。

だからブンブンブンブンブン…と銃を放つのだ。

Boom-boom-boom-boom-boom, it coulda been you

Boom-boom-boom-boom-boom, it coulda been you

Boom-boom-boom-boom-boom, I won’t miss you

ブンブンブンブンブン
君を寂しく思い返さないよ

Boom-boom-boom-boom-boom, these hollows tear them up

銃弾があいつらをやっつける

Verse

I was walking through the Ville (yeah-yeah)

オレはブラウンズヴィルを通り抜けて歩いていた

Fans ask me how I’m doing (what up?)

ファンはオレに元気なと聞いてくる(最近どう?)

Just know what I’m wooin’, little bitch fuck with the movement

オレが手を振って合図しているものを知っておけ、小さなビッチが(オレたちのギャングによる)運動に一緒に参加してる

All my niggas get into it, if you front we shooting, dog

もし君がオレたちが撃っている前にいて、オレの友達全員が足を踏み入れたら

Pop rrr-rrgh up, tonight

今夜は飛び上がる

Tonight, we gon’ get you

今夜は、オレたちは君を仲間として手に入れる

Boom-boom-boom-boom-boom, we won’t miss you

ブンブンブンブンブン
オレたちは君を寂しく思い返さないよ

I don’t speak Spanish lol 日本語訳

和訳(一部)

[Verse 1: Carlos Andrez]

Mamita vente (mamita vente, mamita vente)

ベイビー(恋人という意味)、女の子来てよ

Ma-mi-ta (ma-mi-ta)

ベイビー、ガール

Mamita vente, olvida la gente

ベイビー、ガール来てよ、人々を忘れて

Sé que tu cuerpo me pide calor

君の体が盛り上がりを僕に聞いているのは知っている

Y sé lo que siente’, la noche te prende

君が感じているものは知っている、夜が君を夢中にさせる

No te preocupes, me gustan mayor

心配しないで、年上の方が好きなんだ

Girl, you know you got me feeling you the way you move

ガール、君は君の躍り方で僕を感じさせてくれるよ

Baby, bring you closer and let me show you what to do

ベイビー、もっと近づいて何をすべきか見させてよ

Move it side to side, I know you want a drink or two

左右交互に動いて、君がちょっとお酒を飲みたいのを知っているよ

Let me have your body, let me show what I can do

君の体を持たせてよ、オレができることを見せさせてくれ

Mami, eres tú quien me provoca

ベイビー、君は僕を刺激させる女性だ

Cuando chupa ella sí se pone loca

彼女がする時、本当にクレイジーになるんだ

Hazlo lento pero quítate la ropa

ゆっくりやろう、でも君の服を脱がす

Enséñame rodillas y abre boca
Ah

僕に膝を見せて口を開けて

[Pre-Chorus: Judah]

Mami, what you doing all alone in the club?

ベイビー、クラブでずっと一人で何しているの?

Baby, get your vibe up, pour up another cup

ベイビー、楽しんで、違うカップに注いで

Girl, I wanna get you all alone out the club

ガール、クラブの外で君を独り占めしたいよ

Get up in my ride, I wanna show you love

オレの乗っているところに立って、君に愛を示したいよ

翻訳依頼受けつけフォーム

Trippie Redd – Wish 和訳 日本語訳

Diplo プロデュース

Chorus

Ooh, baby, what you wishin’ for?

オー、ベイビー、君は何のために願っているんだ?

Maybe you should wish it more

多分君はもっと願うべきだよ

Maybe the world is yours

多分世界は君のものだよ

Maybe when it rains, it pours (Keep on wishin’)

多分雨が降るときは、激しく降る(願い続けて)

I don’t know how to wish anymore (Keep on wishin’)

これ以上どう願えばいいかわからない(願い続けて)

I don’t know how to wish anymore
Or do I?

これ以上どう願えばいいのはわからない、またはオレは願い方をわかっているのか?

Post-Chorus

Wish you’d get out my face,

君がオレの目の前から消えてくれると願うよ

might go MIA

行方不明になっていい

Might just blow my brain, I’d be Kurt Cobain

ただオレの脳みそを撃ってもいい、オレはKurt Cobainになるだろう

I can’t feel my face × 4

自分がどんな顔をしているのかもわからなくなる

Verse

I wish you would find your chill

君がリラックスできることを願っているよ

‘Cause Lord knows this shit get real

何故なら、神はこれが現実になることを知っているから

If it is price you know you kill

それが値段なら、君が打ちのめすと知っているだろ

Man this big rack, you know the deal

なぁ、この大きな1000ドル(約10万円)、取引を知っているだろ

Man it’s big slap, you know the deal

なぁ、ひどい批判だ、問題を知っているだろ

Draco a big dragon, fire and hell

ドラゴン、大きなドラゴン
火と地獄

And send me man, say yourself

オレを送ってくれ、自分自身に言い聞かせる

‘Cause I do not need no hell

だってオレに地獄はいらないから

Bridge

Keep on wishin’

願い続けて

Keep on wishin’

願い続けて

Keep on wishin’

願い続けて

Ooh, ohh, ahh

[Chorus]

[Pre-Chorus]

[Chorus]

6ix9ine Tekashi69 – Gotti 和訳

Gotti

「got it(get itの過去形)」を略してGotti

「ゲットした」という意味である

Intro

Got me, got me Rollie

ロレックスをオレに持たせてくれたんだ

Ya can’t even afford it though

お前はロレックスを買う余裕でさえないけれども

Got me, got me, ultra
Gotti got it, uh

オレに持たせてくれたんだ、オレに持たせてくれたんだ、ウルトラ、ゲットしたんだ、ゲットしたんだ

Gotti got it

ゲットしたんだ

Chorus

Came up blood gang,

ブラッズギャングから上り詰めてきたんだ

30 bang, Scum Gang

30ギャング、スカムギャング

Big choppa, big thang,

大きい銃、大きいもの

let your nuts hang

リラックスして

Who that?

誰だ?

Don’t say,

言うな

BBA change your mood, aye

素敵な女の警告、君の気分を変えて

Anyday, Gotti Gotti,

どんな時でも、手に入れた、手にいれた

cookin’ up, speed it up

調理して、スピードを速めて

Double cup, xanny cup,

2つのカップ(leanのこと)、ザナックスと飲料を割ったカップ

booted up, mollied up

ハイになって、割って

Molly up, break it up,

MDMA(薬物)をやって、砕けて、

cop it, then I serve it up

つかまえてからMDMAを分けて

Give it up, Gotti Gotti

MDMAを渡した、ゲットした、ゲットしたんだ

Verse

Fuck with my day ones

楽な時も辛い時も一緒にいてきた仲間たちと一緒にやるんだ

Yeah you know I flooded the chain once

あぁ、オレが1度高価なチェーンをつけたことを知っているだろ

Got the money and I split it with day ones

金を手に入れて、それを仲間たちと分けるんだ

仲間たちとは先ほど述べた楽な時も辛い時も一緒にいてきた仲間たちのこと。

She ain’t fuck me back when I was lame, nah

オレが説得力のない時は、彼女はオレとヤッてくれないんだ、もういいよ

Yeah you know I do my dance (do it)
In the club (aye),

あぁ、オレがクラブでダンスしてるのを知っているだろ

throwin’ dub

20ドル札(日本円で2000円)を投げて

Rack it up (rack it),

金を集めて

shake it up

元気に踊って

Watch me do it, how it bust it up (up)

オレがやるのを見てくれ、どうやってパーティーするのかを

I mix it hard, then I hit her with the blicky, uh

激しく混ぜてから、銃と一緒に彼女を命中する、あっ

Gummoの出だしと、Koodaの中にも出てくる単語 「blicky」は「ピストル」「銃」という意味

So drip it, drip it, drip it, drip it

だから血がポタポタ垂れる、垂れる、垂れ落ちる、垂れ落ちる

You ain’t got no money, you can keep her

お前が金を持ってないけど、彼女をキープすることはできる

Bitch, I got my Nina, I’ma squeeze her

ビッチ、オレはニーナをゲットしたんだ、彼女の手を握るよ

ニーナは女の人の名前でもあるが、銃という意味もある。

If you really wanna meet her, she a greeter

お前が本当に彼女に会いたいなら、彼女は出迎え係なんだ

ホテルやレストランなどで客を迎え入れる従業員のこと。

It was really nice to meet ya, I don’t need ya (I don’t need her)

君に会えて本当に良かったよ、(今は)君はいらない(彼女はいらない)

I pray to God that my niggas gon’ eat (I pray to god)

オレの仲間たちが敵を打ち負かしてくれることを願っている

I pray to God that my family gon’ see (I pray to god)

神にオレの家族が見てくれることを願う(オレは神に願う)

Prayin’ that the lord take a chance with me

神に、オレと一緒に一か八かやってくれることを願っている

Wouldn’t come when I was up

オレが現れた時に来なかった

I was on the wrong things

オレは間違っている方に向かっていたんだ

I ain’t silly, ain’t no dumb nigga,

オレはバカじゃない、バカなやつじゃねぇんだ

are you dumb, nigga?

お前バカかよ、なぁ?

Are you stayin’ with the pump, nigga?

お前は銃を持っているのか、なぁ?

Fuck is up, nigga?

何をやらかしたんだよ?

Is you mad?

お前は怒っているのか?

You’s a fuck nigga,

お前はクソ野郎だ

I don’t trust niggas

オレはあいつらを信用しない

Scum Gang,

スカムギャング

chew ‘em up, nigga,

あいつらを圧倒する

we don’t fuck witcha

オレたちはお前と一緒にはやらねぇ

Chorus × 1

Post-Chorus

Gotti Gotti

手にいれた、手にいれた

Who, who really with the money, money?

誰だ、金を本当に持っているのは誰だ?

Who, who really with the Gotti Gotti?

誰だ、本当にGottiを持っているのは誰だ?

Who, who really with the money, money?

誰だ、金を本当に持っているのは誰だ?

Ooh, do my dance, hit my things

オー、ダンスをして、オレが持っているものに命中させて

Break these bands,

10万ドル(約1000万円)の札束をバラして

hunnid bands on my thing

オレの財布に数100ドル(1万円)

Mollied up, molly up, get it up

割って、MDMAをやって、ドキッとして

cop it, then I serve it up

つかまえてからMDMAを分けて

Give it up, Gotti Gotti

MDMAを渡した、ゲットした、ゲットしたんだ

Gotti Gotti

手にいれた、手にいれた

Who, who really with the Gotti Gotti?

誰だ、本当にGottiを持っているのは誰だ?

Who, who really with the

誰だ?持っているのは誰だ?

Rich The Kid – Plug Walk 和訳(一部)

Plug walk (plug walk, plug, plug)

プラグ・ウォーク(ドラッグディーラーが歩く)

プラグというのはドラッグディーラーのコネや、他国からドラッグを輸入するための連絡のことを言う。

つまり、ドラッグディーラーと連絡を取りながら歩く、という意味だと思われる。

I don’t even understand how the fuck my plug talk (huh? what, what?)

オレのプラグの話がどうなっているのかさえ理解できない

ドラッグの取引先は他国で、その国の言語さえ理解できないと。

Pick him up in a space coupe, I don’t let my plug walk (skrrt)

彼をスペース・クーペに乗せて、オレのドラッグディーラーに歩かせない

スペース・クーペとはこんな乗り物。

New freak, had to cut my other lil’ bitch off

新しい麻薬中毒者、オレの他の小さなビッチを追い払わなければいけなかった

50K, you could come and book a nigga for a plug walk

5万ドル(日本円で約500万円)、君が来てプラグウォークのためにヤツ(=Rich The Kid )をブッキングできるのは

50KのKとはキロ(=1000)のこと。

50×1000=50000=5万。

ブッキングとはアーティストのスケジュールを入れること。

ここではドルの単位がついてないが、おそらくお金のことだと思われる。

リッチ・ザ・キッドをブッキングするには5万ドル(約500万円)だと。

Verse 1

You can’t reach me (what?),

お前はオレに到達することができない(何?)

space coupe like E.T

E.Tみたいなスペース・クーペ

It’s the plug tryna call me (skrrt, skrrt)

プラグがオレに電話しようとする

I was up trappin’ early in the morning (plug)

早朝にドラッグを違法に売ったんだ(プラグ)

Ooh, on the wave like a du-rag (du-rag)

オー、ドゥーラグみたいな流行に乗って

ドゥーラグとはこの頭に巻いている布のこと。

Pussy nigga callin’ for his boo back (pussy)

女々しい男は自分の彼女を取り戻すために呼んでいる(女々しい)

Plug walk, Gucci on my shoe racks (Gucci)

プラグウォーク、グッチがオレの靴いれにある

Walk up in the house, hit a rat-a-tat

家の中を歩いて上がって、ドンドンと音を出して駆け登る

‘Til I ran into the plug (‘til I ran into the plug)

オレがプラグに出くわすまで

‘Til I ran into the mud (to the mud)

オレがリーンの中に溶け込むまで

I done ran into some racks, I done ran into your girl (your girl)

(日本円で)数十万円に
達し、お前の女とも偶然会ったんだ

Why the plug show me love? (Show me love)

何でプラグはオレに愛を示すんだ?

I done came up from a dub (huh?)

オレは20万のドラッグから上り詰めてきたんだ

Denzel Curry – SUMO 和訳 日本語訳

日本の武道や、日本のオタク文化についての表現がたくさん出てくるこの曲。

デンゼル自身もドラゴンボールのファンとして知られている。

Chorus

Pockets too big, they sumo (what?)

ポケットが大きすぎる、それらは相撲だ(何?)

ポケットにお金がたくさん入りすぎて大きすぎ、という意味だ。

『相撲』は英語圏ではただ相撲を表す意味だけではなく、『重い』 『太っている』という比喩の意味もある。

Pull a nigga card like Uno (yeah)

ウノみたいにカードを引き出す

Flip a nigga shit like Judo (yeah)

柔道みたいにあいつをひっくり返す

You niggas act too culo (culo)

お前らの振る舞いはケツすぎる

You a nerd, no Chad Hugo (hoo)

お前はオタク、チャド・ヒューゴではなく

Nerdは『オタク』という意味で、ここではPharrell Williams率いるヒップホップ・グループのN.E.R.DのメンバーであるChad Hugoとかけた。

ちなみにChadはアメリカ版の2ちゃんねるにあたる掲示板の4ちゃんを意味する。

Pockets too big, they sumo × 2

Verse 1

Pockets too big, they sumo

ポケットが大きすぎる、それらは相撲だ

Tell me who the hottest motherfucker that you know

お前が知ってる1番ホットなやつを教えてくれ

If it ain’t me, you a puto

それがオレがじゃないなら、お前は反逆者だ

Curry get the flame,

カリーは炎を得て

call a nigga Prince Zuko (ah yeah)

オレのことをズーコ王子と呼べ

ズーコ王子とは『アバター 伝説の少年アン』の登場人物。

Swimming through the money like a flounder,

フラウンダーみたいに金を通して泳いでいる

hold up (yeah)

耐えろ

I just want the knowledge and the power, hold up (yeah)

オレはただ知識と力が欲しい、耐えろ

Why these niggas lookin’ at me sour? (uh)

何でこいつらはオレを不機嫌なやつだと見るんだ?

Chopper eat a nigga like Chowder (yeah)

銃はチャウダーみたいなやつを破壊する

Rada-rada-rada-rada-rada (okay)

アメリカのアニメ『チャウダー』の登場キャラクターのシュニッツェルの話し方のこと↓

Never gave a fuck about a dollar (hey)

ドルについては全く気にしなかった

Mo’ money mean more problems (hey)

もっと多くの金はもっと多くの問題を意味する

Grip ‘em in a fall like Autumn (uh)

秋にみたいにあいつらを掴んで落とす

fallはこの場合『落とす』 という意味だが、『秋』という意味もある。
それと『秋』という意味のautumnをワードプレーでかけた。

‘Cause I got it on my own with no help, mane (uh)

何故ならオレは助けなしで自分の成功を成し遂げたから

Got a bag than invested in myself, mane (uh)

自分に投資するよりバッグを買ったんだ

Bridge

Denny the new hope (yeah)

デニーは新しい希望だ

Denny デニーとはデンゼル自身のこと。

Deliver new dope (yeah)

新しいdopeなものを届ける

Givin’ out bricks like Shaq at the free throw (yeah)

シャキール・オニールがフリースローでブリックでボールがはじかれ

フリースローはバスケットボールで反則を犯した場合に相手チームに与えられる、シュートの機会。

ブリックとはリングに当たって入らなかったシュートのこと。 

Anybody wanna B.E.T.? (what?)

B.E.Tが欲しい誰か?(何?)

B.E.Tはアメリカの黒人向けケーブルテレビチャンネルのBlack Entertainment Televisionのこと。ヒップホップに関する放送が多く、デンゼルもBETのサイファーに出演したことがある。

Man y’all niggas can’t see me (what?)

おい、お前らはオレのことが見えない(何?)

Out of my league, you Pee-Wee (what?)

オレとは格が違う、お前はちっぽけ(何?)

Pocket too big, Rikishi (okay)

ポケットが大きすぎる、力士

[Verse 2]

全翻訳予定でしたが、内容により割愛します。

Famous Dex – Japan 和訳 日本語訳(一部)

Intro

You know what I’m sayin’

オレの言っていることわかるだろ

I just- that’s just how I like to do it,

ただ、そうやってオレがやるのが好きなんだ

know what I’m sayin’ (Dexter)

オレの言っていることわかるだろ(デクスター)

My real name is Dexter, haha

オレの本名はデクスターさ、ハハ

I got a lot of more diamonds too

ダイアモンドももっとたくさん持ってる

I just got new diamonds by the way

ところで新しいダイアモンドをゲットしたんだ

Uh, woah

オ、ウォー

Dexter, huh

デクスター

Uh, yeah,

ア、イェー

uh what

オーワァ⁉

Baby girl, what you doing, where your mans? (where your man)

ベイビー、女の子よ 君は何してる?君の男はどこ?(君の男はどこ?)

I just popped a xan, fifty thousand in Japan (fifty thousand in Japan)

オレはただ、日本でザナックス(薬物)を5万回やったんだ

You know what I’m sayin’

オレの言っていることわかるだろ

I ain’t doin’ no playin’,

オレはやってないし遊んでいない

you dig (Dexter)

君は見つけ出したな(デクスター)

Dexter (Dexter)

デクスター

Ooh, huh, wait, what
Uh, yeah, what

Baby girl, what you doing, where your mans?

ベイビー、女の子よ 君は何してる?君の男はどこ?

I just popped a xan, fifty thousand in Japan (fifty thousand in Japan)

オレはただ、日本でザナックス(薬物)を5万回やったんだ

I ain’t doin’ no playin’,

オレはやってないし遊んでいない

these red bottoms, not no Vans

この靴の赤い底、Vansじゃなくて

And she tellin’ all her friends,

彼女は全ての友達に伝えているんだ、

I might put ‘em on the Gram, aye (yeah, Dexter)

その写真をオレがインスタグラムに載せるかもしれない

XXXTENTACION – Floor 555 和訳 日本語訳

フロア 555

この曲のビートを作ったのはなんと、まだ弱冠17歳のプロデューサー。

I’ll put one in that chamber,

銃に弾薬を入れるぜ

lay you in the face of God

神のためにお前の顔を撃つ

Know to be-face the fake fuck, aight?

偽物に直面することを知る、クソ、いいか?

Fuck us up,

オレたちをやらかして

Fuck is a feelin’ God

F***は神を感じている、

level I’m, feelin’ odd

レベル、奇妙に感じて

Fairly very Beverly Hill, Westside

とてもビバリーヒルズのウェストサイド

ビバリーヒルズの住民はお金持ちのため、『金持ちのように感じる』という意味でこの比喩を使った。

Bitch, I’m drillin’ your neighbor daughter at Best Buy

ビッチ、お前の近所の娘とベストバイ(家電量販店)でヤってるんだ

If I hit up your daddy, then nigga, you best slide

オレがお前の父親に連絡したら、その時お前は1番の女だ

If you totin’ that pistol, nigga, you best ride

お前がピストルを携帯しているなら、お前は1番の復讐だ

この場合のride(ライド)は西海岸のギャングが使い始めたスラングで、恥をかかせたことに対する復讐』という意味。

If you shoot that shit at me, nigga, I best die

お前がオレに向けて撃ったら、オレは1番死ぬ

普段I best dieという言い方はしない。これは本来英語としては間違っているが、前の歌詞とrhymeを踏むために敢えてI best dieと使っているのだ。

‘Cause I’m a muh’fuckin’ narcissist

だってオレは超ナルシストだからさ

Trippin’, you catch a fit, bitchin you not equipped with that

キれてる、お前は(銃の)かみ合いをとらえ、愚痴を言っている、お前は(弾薬を)備えつけていないぜ

銃の弾薬

Pussy boy, don’t be talkin’ shit

女々しい男、クソなことは話すな

Or you can meet this AK-47, it got kick back

またはお前がこのAK-47(銃)に会ったら、銃の弾の跳ね返りを喰らった

‘Cause I’m a muhfuckin’ martian, in the heart of the moshpit

オレは超火星人だから、モッシュピットの中心に

モッシュピットとはメタルバンドのコンサートでよくあるこれ。

Put that boy in a coffin, ‘cause the way that he talkin’

男を棺に入れろ、あいつの話し方が(気に入らないからだ)

Pussy boy, don’t be gawkin’, I ain’t doin’ no barkin’

女々しい男、ボケっとしているな!オレはどならない

I’ma let that shit rip, leave his ass in the parkin’

引き裂かせてやるさ、駐車場に彼を置き去りにして

Chorus

Fuck boy, don’t test me

こいつはクソ、オレを試すな